Stay in touch
Subscribe to our RSS!
Oh c'mon
Bookmark us!
Have a question?
Get an answer!

Lektion 8: La forma di cortesia, die Höflichkeitsform ~

0 commenti


Nella lingua tedesca, così come nelle altre lingue, è importante rispettare la differenza fra linguaggio formale e linguaggio informale. 

Vediamo come funziona quindi nella lingua tedesca. 

La forma di cortesia del tedesco standard (die Höflichkeitsform, detta anche Honorificum (lat. honorificus; ted. ehrend) oppure Honorativ(um) (lat. honoratus; ted. geehrt) si forma attraverso l' uso del pronome plurale Sie, detto anche Siezen (che si differenzia dal pronome plurale in terza persona per l' uso della lettera maiuscola). Di conseguenza, i verbi della forma di cortesia si coniugano al plurale. La forma di cortesia non prevede alcuna distinzione fra genere e numero del soggetto, pertanto la forma di cortesia è una sola, sia per il plurale sia per il singolare.

Wie heißen Sie? // Come si chiama? Come vi chiamate? 


Fino alla riforma ortografica (die Rechtschreibreform) del 1996 veniva usato anche il pronome personale Du (scritto con la lettera maiuscola, il cui uso è denominato Duzen), ma solo nel tedesco scritto. Dal 1996 al 2006 (anno della nuova riforma ortografica), il pronome du veniva scritto solo ed esclusivamente con la lettera minuscola. Dal 2006 invece il "Du" può essere usato con la lettera maiuscola ma solo in forma scritta.

Una forma di cortesia divenuta nella lingua tedesca ormai obsoleta è quella della seconda persona plurale, introdotta dal pronome Ihr e denominata Ihrzen. La forma Ihrzen è una forma ancora oggi in uso nella lingua francese (talvolta nel Sud Italia si usa il Voi anche singolarmente). La forma Ihrzen è stata usata all' incirca intorno al 19° e 20° secolo, ma è tuttora conservata ed in uso in alcuni dialetti come l' Oberdeutsch.

Un' altra forma di cortesia ormai obsoleta è quella della terza persona singolare Er (da collocarsi intorno al 1800 circa).

Una forma di cortesia molto comune nella lingua tedesca è l' uso degli appellativi. Nella vita di tutti i giorni si usano gli appellativi  "Herr"(Signor(e)), "Frau"(Signora) seguiti dal cognome. "Fraulein"(Signorina) è un appellativo usato raramente, e veniva usato per rivolgersi alle signore ancora nubili, ma con il passare del tempo si è preferito adottare l' appellativo "Frau" anche per le signore non ancora sposate.

L' uso di appellativi che riportano ad una gerarchia sono nella maggior parte dei casi considerati obsoleti nella lingua standard, ma vengono spesso usati nella lingua ufficiale (diplomazia internazionale) per indicare il rango di una persona: Magnifizenz (per indicare i rettori di atenei universitari), Exzellenz (per indicare i diplomatici, i consoli, gli ambasciatori), Eminenz (per indicare i cardinali), Euer Hochwürden (per indicare i preti od i pastori).

Doktor invece, a differenza di quanto accade nella lingua italiana, non viene considerato come forma di cortesia, ma viene considerato semplicemente come titolo accademico.


In genere, quando dobbiamo esprimere una richiesta, una domanda, si usa il congiuntivo.

Esempio:

Können Sie mir bitte sagen, wie spät es ist? ( forma di cortesia per "Sagen Sie mir bitte, wie spät es ist?")

Nella forma scritta si usano determinate espressione per indicare il livello formale e rispettoso nei confronti della persona alla quale ci si rivolge. Per iniziare una corrispondenza si usa la seguente formula:

Sehr geehrte(r) Frau (Herr) + Cognome 
Plurale: Sehr geehrte Damen und Herren (usato anche in televisione per rivolgersi ad un interlocutore non del tutto concreto)



Scritto e Tradotto da Manila




0 commenti: