Stay in touch
Subscribe to our RSS!
Oh c'mon
Bookmark us!
Have a question?
Get an answer!

Lektion 2: "Wie geht es dir?", "Woher kommst du?"

0 commenti
Salve a tutti, 

Come già anticipato alla fine della scorsa lezione, oggi chiediamo al nostro interlocutore "come stai?" e gli chiediamo pure la provenienza.

Cominciamo con dei dialoghi.

FORMALE:
A: Guten Tag, Herr Schmidt. Wie geht es Ihnen?/ Buongiorno signor Schmidt. Come sta?
B: Guten Tag, Frau Schwarz. Mir geht es gut, danke. Wie geht es Ihnen?/ Buongiorno signora Schwarz. Sto bene, grazie. Lei come sta?
A: Mir geht es auch gut, danke./Anche io sto bene, La ringrazio.

INFORMALE:
A: Hallo Jan. Wie geht's dir?/Ciao Jan, come stai?
B: Hallo Susanne. Danke, mir geht's gut und dir?/Ciao Susanne sto bene, grazie. E tu come stai?
A: Prima, danke./Benissimo, grazie.

Come vedete ho evidenziato alcune parti del dialogo. Potete notare che ho usato due diversi tipi di scrittura, una "estesa" e una contratta: Ho fatto bene? Entrambe le forme sono corrette, solo è bene usare la forma contratta solo quando ci si rivolge ad amici. Può anche capitare di parlare con un amico e chiedere "Wie geht es dir?": non è un errore, anzi, l'importante è osservare sempre il registro se ci rivolgiamo ad una persona con la quale non abbiamo confidenza.

Vediamo adesso quali possono essere gli altri modi per chiedere come stai. Questi sono modi che fanno parte della lingua parlata (die Umgangsprache) e si usano fra amici:

Wie geht's?= Come va?
Wie läuft's?= letteralmente significa "come scorre?". Noi possiamo intenderlo con un "come butta?"
Alles ok?= Tutto ok?
Alles in Ordnung?= letteralmente "tutto in ordine"?
Alles klar bei dir? oppure Alles klar?= letteralmente "tutto chiaro?" ovviamente noi lo traduciamo con un "tutto ok?"
Alles fit?= tutto ok? (fit è un aggettivo che in tedesco significa, carico/a, essere in forma)
Alles bereit?= letteralmente "tutto pronto?" ma noi possiamo tradurlo con un "tutto in ordine?"

Vediamo come si risponde.

Alle domande "Wie geht's?" und "Wie läuft's?" possiamo rispondere così:

Gut, danke. (possiamo anche anticipare il danke, mettendolo prima del soggetto!)/Bene, grazie.
Nicht schlecht. Und dir?/Non male. E a te?
Ganz gut soweit./Abbastanza bene.
Es geht./possiamo tradurlo con un "benino".
Prima./Benissimo.
Nicht gut./Non bene.
Schlecht./Male.
So lala./Così così.
Super./Magnificamente.

Alle altre domande rispondiamo così:

Ja, danke. Und bei dir?Si, grazie e a te?
Alles klar/ok/fit./Tutto ok.
Alles klar/ok/fit. Und selber? Tutto ok. E a te? (letteralmente selber è un aggettivo che significa medesimo/a, stesso/a, personalmente).

WOHER KOMMST DU?

Passiamo ora alla provenienza. Quando stiamo parlando con una persona che non conosciamo e vogliamo saperne la provenienza, chiediamo questo:
Woher kommen Sie?= Da dove viene?
Woher sind Sie?= Di dove è?
La persona risponderà in questo modo:
Ich komme aus England./Vengo dall'Inghilterra.
Ich komme aus Moskau./Vengo da Mosca.
Ich bin aus Italien./Vengo dall'Italia (Sono dell'Italia è bruttino da dirsi no?!)
Ich bin aus Paris./Sono di Parigi.
Se invece ci troviamo con gli amici, chiediamo così:

Woher kommst du
?/Da dove vieni?
Woher bist du?/Di dove sei?
Le risposte sono le stesse già menzionate.
Se vogliamo dire che siamo originari di un luogo ma che adesso viviamo in un altro rispondiamo così:

Ich komme/Ich bin aus Spanien aber (jetzt) wohne in Helsinki
./Vengo dalla Spagna (sono originaria della Spagna) ma (adesso) vivo ad Helsinki.
Se invece vogliamo sapere dove vive una persona chiediamo:

Wo wohnen Sie?/Wo wohnst du?
= Dove vive/vivi?
Notate qualche differenza? Perchè in una frase ho usato Woher e nell'altra Wo?
Woher è un avverbio di luogo che indica la provenienza (risponde alla domanda da dove?)
Wo è un avverbio di luogo che indica uno stato in luogo (risponde alla domanda dove?)

Qui di seguito vi riporto un piccolo elenco con i nomi delle Nazioni.

Andorra ~ Andorra
Australien ~ Australia
Belgien ~ Belgio
Brasilien ~ Brasile
Bulgarien ~ Bulgaria
China ~ Cina
Dänemark ~ Danimarca
Deutschland ~ Germania
England ~ Inghilterra
Estland ~ Estonia
Finnland ~ Finlandia
Frankreich ~ Francia
Griechenland ~ Grecia
Großbritannien ~ Regno Unito
Indien ~ India
Irland ~Irlanda
Island ~ Islanda
Israel ~ Israele
Italien ~ Italia
Japan ~ Giappone
Kanada ~ Canada
Kolumbien ~ Colombia
Kroatien ~ Croazia
Lettland ~ Lettonia
Liechtenstein ~ Liechtenstein
Litauen ~ Lituania
Luxemburg ~ Lussemburgo
Mazedonien ~ Macedonia
Mexiko ~ Messico
Moldawien ~ Moldavia
Monaco ~ Monaco (Principato di)
Neuseeland ~ Nuova Zelanda
Norwegen ~ Norvegia
Österreich ~ Austria
Polen ~ Polonia
Portugal ~ Portogallo
Rumänien ~ Romania
Russland ~ Russia
Schottland ~ Scozia
Schweden ~ Svezia
Slowenien ~ Slovenia
Spanien ~ Spagna
Südafrika ~ Sudafrica
Südkorea ~ Corea del sud
Tschechien ~ Repubblica Ceca
Tunesien ~ Tunisia
Ungarn ~ Ungeria
Wales ~ Galles
Zypern ~ Cipro

Tutti gli stati sono di genere neutro: das Frankreich, das Deutschland, das Schweden, e via dicendo...

Mancano degli Stati. No, non li ho dimenticati! Gli Stati che non compaiono nell'elenco li cito a parte perchè rappresentano delle eccezioni.

Come ho appena detto, tutti gli Stati sono di genere neutro. E non sono preceduti da alcun articolo, se non laddove è richiesto (io li ho citati con l'articolo a titolo esplicativo). Tutta via esistono delle eccezioni. Mi spiego meglio: alcuni Stati sono di genere maschile o femminile; altri invece sono solo plurali e per tanto in ognuno di questi casi, lo Stato sarà sempre preceduto dall'articolo determinativo.

Vediamo quali sono:

Stati di genere femminile---> die Schweiz (Svizzera), die Türkei (Turchia), die Slovakei (Repubblica Slovacca), die Ukraine (Ucraina).
Stati di genere maschile---> der Libanon (Libano), der Irak (Iraq), der Iran (Iran), der Jemen (Yemen).
Stati di genere plurale---> die Niederlande (Paesi Bassi), die USA/ die Vereinigte Staaten -von Amerika- (Stati Uniti -d'America-)*.
*Quando parliamo degli Stati Uniti non si usa "Amerika", perchè questa è propria del continente, e la usiamo appunto per riferirci all'intero continente!
Naturalmente, quando vogliamo indicare, ad esempio, la Repubblica Italiana diremo die italienische Republik, perchè abbiamo specificato Repubblica, che è femminile, quindi in questo caso va messo l'articolo perchè il soggetto è diventato Repubblica.

Nazionalità:

Se invece vogliamo esprimere la nostra nazionalità diciamo:

Ich bin Italienerin./Sono italiana.
Ich bin Italiener/Sono italiano.
Bist du Deutsche?Nein, ich bin Russin./Sei tedesca?No, sono russa.

Woher bist du?/Woher kommst du?Ich bin Spanier
/ Di dove sei?Sono spagnolo.
Un errore molto comune che non va mai fatto è confondere la nazionalità con l'aggettivo. Mi spiego meglio: quando ad un tedesco che ci chiede la provenienza non dobbiamo mai rispondere in questo modo: Ich bin Italienisch/Spanisch/Englisch ecc ecc.. NON LO FATE MAI!!!!!

Italienisch, deutsch, spanisch, russisch... sono solo aggettivi che si riferiscono alle varie nazioni, ma non esprimono la nazionalità di una persona.
Quando sono indicati con la lettera maiuscola esprimono la lingua: das Italienisch (l'italiano), das Spanisch (lo spagnolo), ecc ecc... QUando si parla di lingue straniere, queste saranno sempre di genere neutro. Ovviamente se aggiungiamo il nome die Sprache (lingua) diremo: die italienische Sprache (la lingua italiana), appunto perchè il soggetto in questione è di genere femminile.

Qui vi riporto un elenco dei paesi e delle nazionalità (in blu le nazionalità maschili, in rosso quelle femminili):

Andorra ~ Andorraner/ Andorranerin
Australien ~ Australier/ Australierin
Belgien ~ Belgier/ Belgierin
Brasilien ~ Brasilianer/ Brasilianerin
Bulgarien ~ Bulgare/ Bulgarin
China ~ Chinese/ Chinesin
Dänemark ~ Däne/ Dänin
Deutschland ~ Deutscher/ Deutsche
England ~ Engländer/ Engländerin
Estland ~ Este/ Estin
Finnland ~ Finne/ Finnin
Frankreich ~ Franzose/ Französin
Griechenland ~ Grieche/ Griechin
Großbritannien ~ Brite/ Britin
Irland ~ Ire/ Irin
Island ~ Isländer/ Isländerin
Israel ~ Israeli/ Israeli
Italien ~ Italiener/ Italienerin
Japan ~ Japaner/ Japanerin
Kanada ~ Kanadier/ Kanadierin
Kolumbien ~ Kolumbianer/ Kolumbianerin
Kroatien ~ Kroate/ Kroatin
Lettland ~ Lette/ Lettin
Liechtenstein ~ Liechtensteiner/ Liechtensteinerin
Litauen ~ Litauer/ Litauerin
Luxemburg ~ Luxemburger/ Luxemburgerin
Malta ~ Malteser/ Malteserin
Mazedonien ~ Mazedonier/ Mazedonierin
Mexiko ~ Mexikaner/ Mexikanerin
Moldawien ~ Moldawier/ Moldawierin
Monaco ~ Monegasse/ Monegassin
Neuseeland  ~ Neuseeländer/ Neuseeländerin
die Niederlande ~ Niederländer/ Niederländerin
Norwegen ~ Norweger/ Norwegerin
Österreich ~ Österreicher/ Österreicherin
Polen ~ Pole/ Polin
Portugal ~ Portugiese/ Portugiesin
Rumänien ~ Rumäne/ Rumänin
Russland ~ Russe/ Russin
Schottland ~ Schotte/ Schottin
Schweden ~ Schwede/ Schwedin
die Schweiz ~ Schweizer/ Schweizerin
die Slowakei ~ Slowake/ Slowakin
Slowenien ~ Slowene/ Slowenin
Spanien ~ Spanier/ Spanierin
Südafrika ~ Südafrikaner/ Südafrikanerin
Südkorea ~ Südkoreaner/ Südkoreanerin
die Tschechische Republik ~ der Tscheche/ die Tschechin
Tunesien ~ Tunesier/ Tunesierin
die Türkei ~ der Türke/ die Türkin
die Ukraine ~ der Ukrainer/ die Ukrainerin
Ungarn ~ Ungar/ Ungarin
die USA ~ (US-)Amerikaner/ (US-)Amerikanerin
Wales ~ Waliser/ Waliserin
Zypern ~ Zypriot/ Zypriotin

Possiamo riassumere, secondo l'elenco appena riportato, che, ad eccezion fatta di alcune nazionalità, sostanzialmente la nazionalità di genere maschile è indicata col suffisso -e oppure er, mentre quelle femminili con il suffisso -in. L'unica vera eccezione importante è die Deutsche (tedesca), che si comporta come aggettivo sostantivato (ma di questo ne parleremo più avanti).

Per ultimo, una tabella di coniugazione dei primi due verbi presenti in questa lezione, kommen e wohnen:

Indikativ Präsens (Presente indicativo)

KOMMEN (VENIRE)
Ich komme (io vengo)
du kommst (tu vieni)
er/sie/es kommt (egli/ella/esso viene)
wir kommen (noi veniamo)
ihr kommt (voi venite)
Sie/sie kommen (forma di cortesia/essi viene/vengono)

WOHNEN (ABITARE)

Ich wohne (Io abito)
du wohnst (tu abiti)
er/sie/es wohnt (egli/ella/esso abita)
wir wohnen (noi abitiamo)
ihr wohnt (voi abitate)
Sie/sie wohnen (forma di cortesia/essi abita/abitano)

E' TUTTO CHIARO? NELLA PROSSIMA LEZIONE PARLEREMO DEI PRONOMI PERSONALI E DEL VERBO ESSERE!

credits@ Manila
Per l'elenco dei paesi e delle nazionalità: FONTE

0 commenti: